Add parallel Print Page Options

34 If any of the meat from the consecration offerings[a] or any of the bread is left over[b] until morning, then you are to burn up[c] what is left over. It must not be eaten,[d] because it is holy.

35 “Thus you are to do for Aaron and for his sons according to all that I have commanded you; you are to consecrate them[e] for[f] seven days. 36 Every day you are to prepare a bull for a purification offering[g] for atonement.[h] You are to purify[i] the altar by[j] making atonement for it, and you are to anoint it to set it apart as holy.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 29:34 tn Or “ordination offerings” (Heb “fillings”).
  2. Exodus 29:34 tn The verb in the conditional clause is a Niphal imperfect of יָתַר (yatar); this verb is repeated in the next clause (as a Niphal participle) as the direct object of the verb “you will burn” (a Qal perfect with a vav [ו] consecutive to form the instruction).
  3. Exodus 29:34 tn Heb “burn with fire.”
  4. Exodus 29:34 tn The verb is a Niphal imperfect negated. It expresses the prohibition against eating this, but in the passive voice: “it will not be eaten,” or stronger, “it must not be eaten.”
  5. Exodus 29:35 tn Heb “you will fill their hand.”
  6. Exodus 29:35 tn The “seven days” is the adverbial accusative explaining that the ritual of the filling should continue daily for a week. Leviticus makes it clear that they are not to leave the sanctuary.
  7. Exodus 29:36 tn The construction uses a genitive: “a bull of the sin offering,” which means, a bull that is designated for a sin (or better, purification) offering.
  8. Exodus 29:36 sn It is difficult to understand how this verse is to be harmonized with the other passages. The ceremony in the earlier passages deals with atonement made for the priests, for people. But here it is the altar that is being sanctified. The “sin [purification] offering” seems to be for purification of the sanctuary and altar to receive people in their worship.
  9. Exodus 29:36 tn The verb is וְחִטֵּאתָ (vehitteʾta), a Piel perfect of the word usually translated “to sin.” Here it may be interpreted as a privative Piel (as in Ps 51:7 [9]), with the sense of “un-sin” or “remove sin.” It could also be interpreted as related to the word for “sin offering,” and so be a denominative verb. It means “to purify, cleanse.” The Hebrews understood that sin and contamination could corrupt and pollute even nonliving things, and so they had to be purified.
  10. Exodus 29:36 tn The preposition ב (bet) on the infinitive is understood as instrumental here (NIV, NLT), though the construction is frequently temporal (KJV, NRSV, NASB, ESV). If it were temporal without being instrumental, then it would imply that some other action is performed to purge the altar when making atonement for it.